well in any language, swear words are always the very first that a beginner picks up and somehow these words stick in the head miraculously well. In the world of german language, I am mostly fascinated by the gigantic list of idioms or phrases and here’re a few of my favourites, some can be quite offending and others oh so so cute.
- die Flachpfeife: literal translation it means flat whistler and is used to describe a worthless jerk. das ist genauso wie ‘ein Null Nummer’.
- der Korinthenkacker: literally means ‘raisin shit’ and describes someone who is very meticulous. jemand der pedantisch ist.
- Scheisse: shit literally.
- einen Kater haben: direct translation – to have a tom cat and means to have a hangover. Wenn jemand besoffen oder besaufen ist. Besoffen and besaufen are verbs to describen someone who has drunk too much alcohol.
- beschwipst: tipsy
- Halt mal den Ball flach: direct translattion – hold the ball flat on the ground and means to be relax, don’t panic. genauso wie ‘Mach mal dich Locker.’
- gut getroffen: used when someone has made a great copy of something e.g. a photo or a painting or a snowman. ‘das ist gut getroffen.’
- so gross mit Hut: literally so big with a hat and describe the feeling of someone when he or she becomes demoralised and small after another passed a hurting comment. ‘Ich habe ihm meine Meinung gesagt und er war so…ooo gross mit Hut.’
- Ich kenne meine Pappenheimer: Pappenheim is a imaginery place and means that I know how these people or a person work or think. it’s like when we say in English – I know him.